
Tres autores, por
Fabián Vique
Hernán Rodríguez
Susana Szwarc
Vasko Popa
Hernán Rodríguez
Inconsistente como la certeza
Miraré desde este punto
las cosas en derredor
hasta transmutarlas
en los monstruos de la nada
para invadir el mundo
y por fin
sacar provecho del amor.
Susana Szwarc
Rumiante
Dulce animal me haría: vaca
para engordar tu descanso.
Pero vacilo. Como vacila el bosque
bajo el agua. Abraham ante el trayecto,
o las palabras en su deshielo.
¿Acaso es posible compartir el aislamiento
de todo? ¿La avidez de cosa?
Vasko Popa (traducción Bratislav Bežanić)
Los ladrones de rosas
Alguien es el tallo de la rosa
Otros son las hijas del viento
Los demás los ladrones de rosas
Los ladrones de rosas gatean hasta el tallo de la rosa
Uno de ellos roba la rosa
La esconde en su corazón
Las hijas del viento aparecen
Ven la belleza recogida
Y corren tras los ladrones de rosas
Le abren el pecho a uno tras otro
En algún pecho encuentran un corazón
En alguno, por dios, no
Les abren les abren el pecho
Hasta que en uno descubren el corazón
Y en el corazón la rosa robada