LECCIÓN UNO:
Los sonidos del Quenya:
Pronunciación y
Acentuación:
COMENTARIOS GENERALES:
El
Quenya como entidad en nuestro propio mundo, existe principalmente como un
idioma escrito: los entusiastas del Quenya se hallan muy dispersos y, por regla
general comparten sus composiciones tan solo mediante la escritura (me referiré
a los usuarios del Quenya como escritores
y no como parlantes). No
obstante, habéis de saber que podemos aproximarnos mucho a la pronunciación que
Tolkien imaginó, así como a sus intenciones.
Existen
algunas grabaciones del propio Tolkien leyendo textos en Quenya. En una
entrevista para la televisión, recitó el solemne elen síla lúmenn’ omentielvo.
Hizo también dos notabilísimas grabaciones de Namárië (cantado y
hablado). La versión hablada está disponible en la red, en:
http://www.salon.com/audio/2000/10/05/tolkien_elvish/index.html
(bajo Poema Elfico).
Hay
algunas líneas de esta versión de Namárië
que son diferentes a las correspondientes en LotR. La grabación dice: inyar
únóti nar ve rámar aldaron / inyar ve lintë yulmar vánier, en vez de
decir: yen únótime ve rámar aldaron / yen ve lintë yuldar(a)
vánier,
como aparece en LotR. La grabación se hizo antes de publicar el libro (por
consiguiente antes de las revisiones finales). También existe una grabación muy
posterior con el mismo texto que el del libro. No la he oído y por eso no la
comentaré.
La
mayor parte de las grabaciones existentes son interesantes, pero no son nuestra
principal fuente de información. La gran mayoría de todo lo que sabemos sobre
la pronunciación Quenya, se basa en las notas que Tolkien escribió sobre como
debían pronunciarse sus lenguas, sobre todo la información disponible en el
apéndice E de LotR (realmente, la pronunciación en las grabaciones de Tolkien
no es precisamente la mejor posible, si nos atenemos a sus propias
descripciones técnicas, pero claro, es que él no era tampoco un nativo
Quenyaparlante).
Cualquier
lengua “normal” tiene una fonética, una serie de reglas que definen los sonidos
que deben usarse, como deben variar y comportarse, y como deben combinarse.
Esto vale para cualquier lengua, incluso para una inventada. El Quenya no es
una horda de sonidos caóticos; Tolkien construyó su fonética cuidadosamente en
dos sentidos: uno, dotándola de entidad (el Quenya clásico fue desarrollándose
gradualmente a partir del Elfico Primitivo), y el otro, dotándola de una forma
fija (definiendo el tipo de Quenya que se usaba como lengua ceremonial en la
Tierra Media). Hizo observar a Pengolodh, el sabio de Gondolin,
que las lenguas élficas tendían a usar relativamente pocos sonidos: “para hacer
un Eldar docto, un arte que no sea
despilfarrado a fuerza de prodigarse en proyectos ruinosos, para admirar una
lengua que debería usarse de forma experta y armoniosa, con unos cuantos
sonidos bien equilibrados, en vez de profusionarse desordenadamente...”
(PM:398). Ninguno de los sonidos del Quenya es especialmente exótico desde el
punto de vista europeo, pero se hallan combinados de manera exquisita.
Comparados con el Elfico de Tolkien, muchos idiomas de los llamados reales, parecen verdaderamente mucho más
complicados.
CONSIDERACIONES BASICAS:
Vamos
a establecer unas consideraciones básicas (los que tengan algún entrenamiento
lingüístico no perderán demasiado tiempo en esta sección). Los sonidos de
cualquier idioma, se dividen en dos grandes categorías: vocales y consonantes.
Las vocales son sonidos que dejan circular libremente el aire a través de la
boca: las diferentes vocales, se producen modificando la posición de la lengua
y los labios, de forma que no se obstruya el aire de forma completa y directa.
Si alargamos varias vocales, pronunciando: aaaaaaaaaaa.........,
eeeeeeeeeeeeee.........., oooooooooo..........., vamos a sentir fácilmente el
flujo de aire correr a través de nuestra boca, sin apenas obstáculos:
simplemente tendremos que configurar la lengua y los labios para “formar” el
sonido deseado. Las vocales pueden ser más o menos abiertas o cerradas: solo
deberemos tener en cuenta que la posición de la lengua y la mandíbula inferior
en la pronunciación de aaaaaaa........, es diferente a la posición requerida
para pronunciar oooooooooo........, y entender lo que esto significa. La vocal a (como en “parte”), es la más abierta,
mientras que la u (como la de “rudo”)
es la más cerrada. En medio de estas dos, hay otras vocales. Vocales que pueden
ser más o menos redondeadas,
principalmente dependiendo de la posición de los labios; la vocal u (que ya se ha descrito), se dice que
es redondeada porque se produce con los labios puestos como “haciendo
pucheros”. Una vocal como o (como en
el inglés sore)(1), se pronuncia mucho como la a
de “parte”, pero la o es redondeada y
la a no lo es (por hacerlas
audiblemente distintas).
Cuando
pronunciamos vocales, el aire “solo” se modifica (lo que significa que solo
usamos los sistemas ya descritos). Nunca se le debe “obstruir”. Sin embargo, en
el caso de las consonantes el aire se obstruye de forma más activa. En
referencia a esto, Tolkien nos informa de que un término para definir a una
consonante en el Elfico moderno, sería tapta tengwë, o solo tapta,
que significa “estorbo” (VT39:7). En el caso más extremo el aire se puede
detener por completo por un momento: esto se percibe claramente en casos como
el de la consonante p, que se
pronuncia juntando los labios por un momento y cortando el flujo de aire que
viene desde los pulmones, permitiendo crear una pequeña presión dentro de la
boca. Luego los labios se separan de repente, dejando salir el aire en una
pequeña explosión, siendo esta precisamente la que constituye el sonido de la p. Este tipo de consonantes explosivas,
son: t, p, k, y sus contrapartidas
son: d, b, g (la g como la de “gato”, no con el sonido de “yin”). Todas se forman
reteniendo el aire y luego dejándolo salir de repente, por diferentes sitios de
la boca. En vez de retener completamente el aire, podemos también hacerlo salir
de forma silbante por una abertura pequeña, como cuando se pronuncia la f (forzando la salida del aire entre el
labio inferior y los dientes superiores); estos sonidos de fricción, se llaman fricativos (o espirantes), e incluyen consonantes como: f, th, v. Aún hay otras opciones para manipular la corriente de
aire, como dirigirlo a través de la nariz para obtener consonantes nasales, como: n, m.
Debemos
comprender también el concepto de la voz.
Los Humanos (y los Elfos parece que también), vienen de fábrica con un
dispositivo zumbador instalado en sus gargantas, al que llamamos cuerdas vocales.
Haciendo
vibrar esas cuerdas vocales, podemos añadir ruido
a esa corriente de aire, antes de que entren en funcionamiento los propios
órganos del habla. La presencia o la falta de articulación es lo que diferencia
por ejemplo el sonido de la v frente
al de la f. Si dejamos salir un
sonido como fffffffffffff.........., y de repente, lo cambiamos a
vvvvvvv........., sentiremos vibrar el zumbador
de nuestra garganta (pon un dedo en tu glotis –lo que en los hombres se llama
la Nuez de Adán, menos prominente en las mujeres-, y podrás sentir
perfectamente la vibración de las cuerdas vocales). En principio, el
dispositivo de articulación está diseñado para producir el doble de sonidos de
los que producimos en realidad, con el fin de que la pronunciación usando la
vibración de las cuerdas vocales o no, tenga más versatilidad. Los sonidos
producidos haciendo vibrar las cuerdas vocales, son los articulados, y los que se producen sin hacerlas vibrar, son inarticulados. En la práctica, la
mayoría de los sonidos de un idioma no son versiones inarticuladas. Algunos
sonidos serian apenas perceptibles de no ser por la articulación (p.e.: la n se vería reducida a un leve
resoplido). En Quenya todas las vocales son articuladas (en japonés, por
ejemplo, las vocales pueden perder su articulación en ciertos entornos o
contextos). Ya nos hemos referido a d, b,
g, como contrapuestas a t, p, k;
son contrapuestas en el sentido de que las primeras se articulan y las otras
no. Una característica propia del Quenya (al menos del dialecto Noldorin), es
la limitadísima distribución de las articulaciones explosivas d, b, g; estas solo se encuentran en el
centro de las palabras y por consiguiente, solo como parte de los grupos de
consonantes nd/ld/rd, mb y ng. Algunos parlantes también pronuncian
lb en vez de lv (posiblemente Tolkien imaginó diferentes reglas para el Vanyarin, el dialecto del Quenya tan
descortésmente tratado: Silm, contiene un lamento llamado Aldudénië, escrito en Vanyarin
Elfico; esta palabra ha desconcertado a los investigadores, al
encontrarse con una d en una posición
en la que sería casi imposible que pudiera
encontrarse en el Noldorin Quenya).
SILABAS:
Compuestas
de vocales y consonantes, aunque el acto de hablar no es una caótica explosión
de sonidos. Más bien se organiza dentro de unos ritmos unidos que se llaman sílabas. Las palabras más cortas posibles,
son necesariamente monosílabas, es
decir: que tienen solo una sílaba
(como “de” o su equivalente en Quenya: ho). Las palabras con más de una
sílaba (polisílabas), son como
sucesiones de rítmicos latidos. Una palabra como “dedo” tiene dos sílabas (de-do),
una palabra como “carpeta” tiene tres sílabas (car-pe-ta), una palabra como
“ordenador” tiene cuatro (or-de-na-dor), y así sucesivamente, aunque obviamente
no podríamos ir mucho más allá de no ser que las palabras tuvieran una longitud
impracticable y difícil de pronunciar. Algunos idiomas orientales como el
vietnamita, muestran una gran preferencia por los monosílabos, pero es
evidente, por los ejemplos que hemos dado, que los idiomas europeos emplean por
lo general palabras más largas, y el Quenya de Tolkien se distingue por el uso
de grandes vocablos (como el finés). Consideremos si no, palabras como Ainulindalë
o Silmarillion
(cinco sílabas: ai-un-lin-da-lë, sil-ma-ril-li-on). Una palabra Quenya sin
declinar tiene normalmente dos o tres sílabas, y este número va aumentando
conforme se le van añadiendo las terminaciones declinativas y los compuestos.
LOS SONIDOS DEL QUENYA:
En
Quenya las vocales básicas son: a, e, i,
o, u (cortas y largas). También se pueden combinar en diptongos, que son
grupos de dos vocales básicas, pronunciadas juntas como una sola sílaba. Hay
tres diptongos con -i (ai, oi, ui), y tres más con -u (au,
eu, iu, aunque los diptongos eu e
iu son bastante raros). Las
consonantes del Quenya de la Tercera Edad, son: c(=k), d, f, g, gw, h, hy, hw, l, ly, m, n, nw, ny, p qu, r, ry, s, t, ty,
v, y, w (esta lista no está libre de controversias; el sistema de
consonantes del Quenya, es susceptible
de ser analizado en más de una ocasión). La escritura Elfica, la ortografía
Tengwar, mantiene también la distinción entre algunas consonantes que, en la
Tercera Edad, se pronunciaban de forma parecida, y así, se mezclaron todas (ф unida con s, mientras que la ñ
inicial cambió a n; discusión que ya
hemos desarrollado en las definiciones ortográficas). En la transcripción y la
ortografía que se usan en este curso, la anterior presencia de las distintas
consonantes "perdidas", se refleja tan solo en dos casos: hl y hr
que, originalmente son las l y r inarticuladas, y que se convirtieron más
tarde en las l y r normales (y a pesar de todo, no están incluidas en la lista de
consonantes de la Tercera Edad que se ofreció antes). Así nos encontramos hrívë
(invierno), simplemente como rívë, haciendo de menos la típica
pronunciación imaginada por Tolkien para la Tercera Edad (haciendo desaparecer
la h y dejando la r normal).
Aunque
aquí las consonantes hy, gw, hw, ly, nw,
ny, ry, ty, qu(y hr, hl), están
escritas con dos letras (dígrafos),
deberemos evidentemente darles un sonido unitario: su pronunciación se
desarrollará más adelante con más detalle. Los dígrafos -w representan consonantes labiales, mientras que los dígrafos -y son consonantes palatales; también
más adelante se detallan estos términos. Debemos entender que qu, es simplemente una forma estética de
deletrear lo que de otra manera se representaría como cw (la mayoría de la gente estará de acuerdo en considerar que Quenya es estéticamente más asimilable
que lo podría ser Cwenya), así que qu al igual que nw, son consonantes labiales. Al contar las sílabas recordaremos
que no hay una vocal u en qu; en este caso, la u es la w. Una palabra como alqua (cisne) solo tiene dos
sílabas: al-qua(=al-cwa). No debemos
pensar en al-qu-a y deducir que son
tres sílabas. En la escritura Tengwar la qu
está representada por un solo signo, y en la mayoría de las fuentes antiguas,
Tolkien tan solo usó la q para
representarla.
CONSONANTES DOBLES:
Algunas
consonantes aparecen en su versión larga o doble; las consonantes dobles
opuestas a las sencillas son comparables a las vocales largas opuestas a las
cortas. Casos obvios que se representan directamente en la ortografía, y son: cc, ll, mm, nn, pp, rr, ss, tt (p.e.: ecco "lanza", colla "esconder", lamma
"sonido", anna
"regalo", lappa "dobladillo
en la ropa", yarra
"gruñir", essë
"nombre", atta
"dos"). El grupo pp es
extraño, y se encuentra tan solo en el material antiguo rescatado para LotR. En
Notas sobre la Pronunciación, un
apéndice de Silm, Christopher Tolkien hizo notar que: "las consonantes escritas dos veces, se
pronuncian largas, así Yavanna tiene
la n larga, como sonaría la de
"innato", no como la n
corta de "inicio"". Las palabras como tana (que), opuesta a tanna
(firma, signo), tyelë (interrupciones) opuesta a tyellë (grado); ata
(otra vez) opuesta a atta (dos), deberían oírse de formas
diferentes. Es posible que algunas de las consonantes escritas como dígrafos,
puedan también considerarse consonantes dobles cuando aparezcan entre vocales;
p.e.: ny = n larga o n doble palatalizada (más
adelante veremos más sobre todo esto).
GRUPOS DE CONSONANTES (LO CONTRARIO DE LAS SIMPLES):
Es
difícil pronunciar una secuencia de varias consonantes, por eso la mayoría de
los idiomas del mundo las reducen a grupos relativamente pequeños. La palabra
típica en cualquier idioma, está formada por una serie de vocales y consonantes
(consonantes simples o grupos de ellas relativamente cortos), alternándose. El
núcleo de cada sílaba lleva generalmente una vocal. El Quenya de Tolkien no es
una excepción; este idioma posee unas reglas bastante restrictivas en cuanto a
como deben combinarse vocales y consonantes dentro de las sílabas y las
palabras más largas. A pesar de todo, los grupos de consonantes son bastante
comunes, pero no se distribuyen "libremente" como p.e.: en inglés.
Mientras que en inglés y en Sindarin se permiten grupos de consonantes al
principio de las palabras, en el Quenya no (SD:417-418). Una palabra como
"scream" que comienza con un grupo de no menos de tres consonantes,
sería una forma imposible en Quenya y, por supuesto, impensable en español.
Tolkien advirtió que el nombre con el que los Woses u Hombres Salvajes
se autodenominaban: Drughu, se adaptó al Quenya como Rú (UT:385). El Quenya no
podía conservar el grupo inicial dr-
de la forma original de esta palabra tomada de otra lengua (esto, además del
hecho de que el Quenya nunca podría tener una d- en esta posición). El Quenya permite un número medianamente
limitado de consonantes en grupo, entre las vocales en el centro de las
palabras; entre los "frecuentes" de los grupos "favoritos",
Tolkien citó: ld, mb, mp, nc, nd, ng,
ngw, nqu, nt, ps, tx, x(=cs). Así
tenemos algunos estilos típicos de palabras como Elda "Elfo", lambë
"lengua, idioma", tumpo
"encorvarse", ranco
"brazo", etc. Finalmente diremos que, al final de una palabra
solo puede haber una de estas cinco consonantes: -l, -n, -r, -s, -t. (Cartas:425; sin embargo, la mayoría de las
palabras Quenya terminan en vocal). Los grupos de consonantes o las consonantes
dobles no se encuentran al final de las palabras, aunque a veces puede ocurrir,
si una vocal final desaparece (elisión),
porque la siguiente palabra empiece por la misma o una vocal con sonido
similar. En LotR tenemos curiosamente una terminación -nn en la frase: lúmenn' omentielvo (en la hora de
nuestro encuentro), pero tan solo motivada por la reducción de lúmenna
omentielvo (esta forma completa, aparece en WJ:367 y Cartas:424). El único
grupo de consonantes genuino que se puede encontrar al final de una palabra,
parece ser -nt, usado como una
específica terminación gramatical (el dativo dual que veremos en próximas
lecciones), p.e.: ciryant (por un par de barcos), formado a partir de cirya
(barco). Los experimentos del Quenya más viejo de Tolkien, como nos recuerda el
QL de 1915, eran más liberales a este respecto.
Qenya, permitía más
consonantes finales y hasta algún grupo de consonantes al final, pero según el
estilo Quenya de LotR, desarrollado en las notas de Tolkien, la fonética se
hizo más estricta. Así nos dio una lengua con un sabor más claramente definido.
PRONUNCIACION:
Vocales:
Las
vocales en Quenya, son puras. Para
quiénes quieran pronunciar las vocales
élficas con cierto grado de precisión, Tolkien recomendó el modelo de las
vocales italianas (como hizo Zamenhof con el Esperanto, más o menos). Los
angloparlantes han adquirido el hábito de "empañar" algunas vocales,
especialmente cuando no son completamente enfatizadas; así en una palabra como
"banana" tan solo la a del
centro es la que tiene el sonido propio y real de la a. Las otras dos no se enfatizan, suenan (insisto) como
"empañadas", con una oscura reducción que los lingüistas llaman schwa (de la palabra hebrea que
significa "insignificancia"; los libros de texto ingleses prefieren a
veces el vocablo shwa). Pero en
Quenya, todas las vocales en todas las posiciones deben pronunciarse clara y
distintamente; aunque algunas tendencias "empañadoras" aún persistan.
Recordemos
que el Quenya tiene vocales largas y cortas; las largas se marcan con un
acento: á, é, í, ó, ú, mientras que
las cortas se escriben normalmente. Las largas y las cortas deben pronunciarse
de forma diferente. A veces una vocal larga, es lo único que diferencia a dos
palabras que, de no ser así, serían muy similares, p.e.: cu, con una u corta, significa
"sumergido", mientras que cú con una ú larga, es "creciente".
La á larga se puede asimilar a la del
"father" inglés: má "mano", nárë
"llama", quáco "cuervo".
Sin embargo, el inglés no tiene nada que se parezca a la a corta del Quenya (2).
Es absolutamente necesario dominar este tema, ya que la a corta es, con diferencia, la vocal más utilizada en el Quenya.
Tolkien indicó que debía ser más abierta que la á larga. Lo que estamos buscando es una vocal que por su propio
sonido (o calidad) se halle a medio camino entre la de "father" y la
de "cat", pero en su longitud (o cantidad) debería expresar todo su
significado en una palabra tan corta como la última de las dos citadas. La
vocal que se oye en el vocablo español "padre", sería la correcta.
Los angloparlantes se aferran a una a
corta, aislando la primera parte del diptongo ai, como p.e. en "aisle" (pasillo).
NOTA: Si dispones de la versión original de Starwars, escucha cuidadosamente cuando
Harrison Ford aparece por espacio de
45 minutos, presentándose a sí mismo como Han
Solo: Ford consigue una pronunciación perfecta del estilo Quenya para la a corta, cuando dice: "Han",
produciendo un sonido vocal como sería el del Quenya (p.e.: hanu "macho", handa "inteligente"; aparentemente en la palabra
"Han", subyace cierta raíz Quenya).
Pero
después, en el transcurso de la película, la vocal de "Han" se
pronuncia sin consistencia, de nuevo como la a larga del inglés, como la de "father" o la de
"cat", que es precisamente la vocal que en Quenya debe evitarse. La
consistencia lingüística no era la, ejem... "fuerza" de Starwars. Y
ya de paso, ¿recuerdas Endor, la luna verde donde George
Lucas colocó a sus reinventados "ositos de peluche" en la 3ª
película? ¡Adivina cual es la palabra Quenya que significa "Tierra
Media"! Seguramente, Lucas diría que su intención era rendir un homenaje a
Tolkien...
NOTA ACTUALIZADA: Ahora ha aparecido la película de Peter Jackson, La Comunidad
del Anillo, y puedo citar ejemplos de la banda sonora de esta película;
la mayoría de los interesados en el trabajo de Tolkien habrán visto ya la
película, y muchos la habrán comprado en video o DVD. Hay buenos ejemplos de la
a corta élfica en el nombre sindarin Caradhras
"Cuerno Rojo", tal y como lo pronuncia Christopher Lee (Saruman)
en la escena en la que está epiandoa las tropas volviendo a Isengard:
"Así Gandalf, intenta conducirlos a
Caradhras...". Lee, hace aquí una más o menos correcta pronunciación
de la a corta en otra escena, poco
después de la citada, cuando está en lo más alto de Isengard, leyendo una
invocación en Quenya: "Nai yarvaxëa rasselya
taltuva notto-carinnar..." (pero la
última palabra suena como cárinnar, alargando la primera
vocal. Después de todo, Chris Lee no es tampoco un nativo Quenyaparlante!).
Un
desafío extra para los angloparlantes es pronunciar –a como una verdadera vocal al final de una palabra. Donde la
ortografía inglesa tiene una –a final, la pronunciación suele convertirla en un
schwa. Contrastemos la pronunciación inglesa y la española de la vocal final en
un nombre como Sara; en español, el estilo inglés de reducción o empañamiento
de la vocal final no se produce. En una fuente muy antigua, Tolkien sentó que
el Qenya, como el inglés, cambia el final, convirtiendo la –a átona en un schwa
(“como en un drama inglés...”, QL:9), pero no hay nada que indique que esa idea
sea válida décadas después de haber escrito LotR. Aunque en realidad la fuente
citada solo hacía referencia a un importante dialecto como era el Qenya, donde
no se producía la debilidad de la –a final. Por eso, debemos intentar
pronunciar una a completa en todas
las posiciones: nunca las a en una
palabra como anna (regalo), deben pronunciarse como las del nombre Anna en inglés.
La é larga es otro sonido que no se
encuentra en el inglés contemporáneo. La é
larga del inglés, se convierte en i
larga (la í del Quenya) desde hace
siglos, pienso que es porque desciende de una forma más habitual, como es la ee de see (ver)(3). La é Quenya tiene el valor de la eh alemana, como en Mehr. La pronunciación de ai
en la palabra inglesa air, se
aproxima algo a la é, pero en
realidad es una e corta seguida de un
schwa. Tolkien dice que la é debe ser
más cerrada que la e corta (ver el
apéndice E de LotR), aunque solo alargando la vocal que se oye en la voz
inglesa end, no será suficiente. La
calidad que se busca en esta vocal, debe estar a medio camino entre el sonido end y el sonido see, pero tan larga como la última: nén “agua”, ré
“día”, ména “región”.
La e corta se pronuncia como la inglesa de end. En Quenya, este sonido puede
también estar al final de la palabra. Aunque en inglés, la e final es generalmente muda, Tolkien solía emplear el carácter ë en esta posición y, por eso, lo
haremos así en este curso. Esto es tan solo para recordar a los ingleses que,
en Quenya esta letra se pronuncia de forma diferente. Pero aunque el final e nunca aparece en el inglés hablado,
algunos tienden a sustituirla por i o
ey (siguiendo la práctica inglesa en
los raros casos en que un final en e
tiene sonido, como cuando se pronuncia Jesse
como “Yesi”, o Karate como “karatey”). La e Quenya debe tener el valor descrito más atrás en todas las
posiciones. No debe pronunciarse i,
no debe ser como el sonido de una –y-
arrastrándose: lómë “noche”, morë “negro”, tinwë “destello”.
La í larga se pronuncia como la de machine, lo mismo que la ee inglesa de see: la palabra Quenya sí (ahora) es similar en sonido.
Otros ejemplos serían: nís “mujer”, ríma “borde”. Esta í larga debe ser considerablemente más
larga que la i corta, que debe
pronunciarse como la del vocablo inglés pit:
Titta
“diminuto”, imbë “entre”, vinya “nuevo”. En una antigua
fuente, Tolkien adoptó precisamente la palabra pit como ejemplo de la i
corta Quenya (QL:8). Los últimos escritos sugieren que la calidad de sonido de
esta vocal, debe ser como la i de machine, que en inglés es similar a la
terminación (también inglesa) ee, que
empieza con sonido y se corta en seco (la final ee también puede acortarse en inglés, lo que sirve para hacer la
distinción entre la i y la í). Significaremos que la i nunca se pronunciará ai como en la palabra inglesa fine (fain)(La palabra Quenya finë
“alarce” tiene dos sílabas, las vocales vienen a sonar como la de pit (mejor algo más cerrada), y la de pet, respectivamente). Por supuesto esto
también sirve para el final en –i
(generalmente una terminación plural). Si se me permite otra referencia a
Starwars, os diré que el Jedi de
George Lucas, podrá pronunciarse Jedai,
pero el Quendi de Tolkien definitivamente no admite la pronunciación quendai. En Quenya, el final –i debe pronunciarse como en Iraqui, Mississippi, etc....
La ó larga se pronuncia más o menos como la
de la palabra inglesa sore, pero
preferiblemente un poco más tensa y cerrada (a mitad de camino entre el sonido
de sore y el vocablo inglés oo, como son)(4): mól
“esclavo”, tó “lana”, óma “voz”. La o corta como la del inglés for
(cuando se acentua), o como en box.
La calidad de esta última vocal, debe ser algo más abierta que la a según las descripciones de Tolkien. Él
ya usó esta pronunciación en la mayoría de los casos en que grabó la lectura de
Namárië; quizá se le podría atribuir
el acento inglés. Algunas palabras con o:
rondo
“cueva”, olos “sueño”, tolto “ocho”. Por supuesto, la o Quenya no se pronuncia ow como la inglesa de so, also(5); una palabra como tolto,
no deberá sonar “tol-tow”. Nunca debe
reducirse el sonido de la o a un
schwa; hay que tener especial cuidado con la terminación –on, que generalmente se encuentra en nombres masculinos (y también
en genitivos plurales como en el Silmarillion; ver las últimas lecciones). El
estilo inglés de pronunciación para un nombre como Sauron, daría como resultado a un Elfo escribiendo algo como “Sór’n”
(o más bien: “Sóren”). La terminación –on
debería sonar como la primera sílaba de la palabra inglesa online, con la vocal completamente intacta aunque no acentuada,
igual que en Sauron. En la película
de Jackson los actores exhiben una buena pronunciación de este nombre,
especialmente oyendo como lo pronuncian Gandalf
y Saruman. Un buen ejemplo de la o corta lo tenemos en el nombre de Mordor tal y como lo pronuncian los dos
actores citados.
La ú larga es la vocal de la palabra
inglesa brute, lo que en inglés suena
habitualmente como oo (fool): Númen “oeste”, cú
“creciente”, yuyo “ambos”. Debemos distinguir entre la u corta y la ú larga. La
primera suena como la del inglés put.
La forma ideal de la u corta, sería
algo más redondeada que la de put;
debería ser una versión más corta de la ú
larga, u oo, como se describió antes:
Cúndu
“príncipe”, nuru “muerte”, ulundo “monstruo”. Advierto que la u Quenya nunca se pronuncia yu como en el inglés union(6); ulundo no puede decirse yulundo.
Los
que hablan inglés deben poner cuidado especial cuando se encuentren con una
combinación vocal+r. En las
combinaciones ar, or muchos tienen
tendencia a alargar la vocal cuando en realidad debería acortarse (y muchos hacen la r casi sorda, especialmente cuando va seguida por otra consonante).
Pero en Quenya, palabras como narda “nudo” o lorna “dormido”, la vocal
que va ante la r debe acortarse,
indicando así la ausencia de acento. No se permite dejar arrastrar la
pronunciación hacia “ná(r)da”, “ló(r)na”,
no caigamos en la tentación de dejarnos llevar por los defectos de conversación
del inglés.
Donde
aparecen los grupos er, ir, ur (p.e.:
en palabras como sercë “sangre”, tirno “vigilante”, turma
“escudo”), los angloparlantes deberán tener cuidado de NO pronunciar las vocales
según el modelo inglés serve, girl, turn
(una vez tuve una profesora de inglés que describía la vocal de girl como “uno de los sonidos más feos
del mundo de los idiomas”. Ella enseñaba inglés de nivel universitario por lo
que algo debería de saber, aunque creo que no lo decía completamente en
serio...). La e, i, u cortas, deben
sonar tal y como se describen más atrás, completamente independientes de la r que les sigue. En el apéndice E de
LotR, Tolkien recalcó que er, ir, ur
deben sonar, no como en inglés fern, fir,
fur, sino como air, eer, oor(7) (así debe hacerse, en la forma
natural en que un angloparlante pronunciaría air, eer, oor, aunque debemos comprender que esto es tan solo un
modo aproximado a lo que sería la pronunciación ideal). En la película de Peter
Jackson, los actores luchan por pronunciar correctamente la sílaba final del
nombre Isildur, con resultados variables. En la escena de recuerdo
(flashback), donde Elrond
(interpretado por Hugo Weaving),
lleva a Isildur al Monte Maldito y le apremia para que
destruya el Anillo, la pronunciación
que hace Weaving del nombre Isildur es muy buena, siguiendo al pie de la letra
las líneas maestras que dictó Tolkien.
Los diptongos:
Como
complemento a lo básico, que es la
explicación dada acerca del sonido de las vocales (lo que los lingüistas han
dado en llamar monotongos), tenemos
ahora los diptongos: combinaciones de
dos vocales básicas que van juntas dentro de una misma sílaba, tomadas como una
única vocal a la hora de construir palabras. Los diptongos en Quenya, son: ai, au, eu, iu, oi, ui.
El diptongo ai: Tiene el mismo sonido que aparece en la palabra inglesa aisle(8). No es como el de mail(8), aunque en la ortografía inglesa, el
diptongo ai representa a este último
sonido (mail). La primera sílaba de faila
“justo, generoso”, no se pronuncia como fail
en inglés, sino que tiene el sonido de I
(ai), como eye: Aica “terrible”, caima
“cama”, aira “contento”. Por supuesto, la primera sílaba de la última
palabra, no suena como la inglesa air!.
El diptongo au: Se pronuncia como Haus
en alemán, o más o menos como ow del
inglés cow: aulë “invento”, laurëa
“dorado”, taurë “bosque”. Nunca sonará como en el inglés caught, aura (en estas palabras au se pronuncia como la ó del Quenya). En sus Notas sobre la Pronunciación, el
apéndice del Silmarillion, Christopher Tolkien dice que la primera sílaba de Sauron
debe ser como la del inglés sour y no
como la de sore (sin embargo, el
diptongo de sour en el inglés
británico, va seguido por un schwa, una temerosa reminiscencia de otro tipo de
terminación en r sorda. Este schwa,
no debe sonar cuando se pronuncie Sauron).
El diptongo eu: No existe en inglés, pero no es muy diferente a la o del inglés so. La única diferencia es que, en inglés, la primera parte del
diptongo sería un schwa, mientras que en Quenya, sería una e normal (como la de end).
Algunas pronunciaciones inglesas de alto nivel que hacen sonar la o como en so, están más cercanas al eu
Quenya (cosa que no ocurre con la pronunciación americana). Los ejemplos
Quenya: leuca “serpiente”, neuma “trampa”, peu “par de labios”. Este
diptongo no es muy común.
El diptongo iu: Suena yu como
el inglés yule, con arreglo a la
pronunciación habitual en la Tercera Edad. Tolkien imaginó que, originalmente
este diptongo se habría creado a partir de otros diptongos Quenya, enfatizando
más en el primer elemento que en el último (apéndice E de LotR). Sin embargo,
la pronunciación de la Tercera Edad en esta materia, se parece bastante a la
inglesa. Este diptongo no es raro en absoluto; en las Etimologías, se halla en
una buena cantidad de palabras (miule “gimoteando”, piuta
“escupir”, siulë “incitación”, y el grupo tiuca “obeso, gordo”, tiuco
“muslo” y tiuya “hinchazón”; se pueden encontrar algunos ejemplos más de iu en los materiales más antiguos).
El diptongo oi: Es fácil. Corresponde al sonido inglés oi u oy,
como el de oil, toy, etc.: coirëa
“viviendo”, soica “sediento”, oira “eterno”.
El diptongo ui: A veces lo compara Tolkien con el sonido inglés ruin. Es un extraño ejemplo, teniendo en
cuenta que la palabra ruin no se
pronuncia como diptongo, sino con dos sílabas distintas: ru-in. Más bien sería ooy,
como en la frase inglesa too young: huinë
“sombra”, cuilë “vida”, uilë “(larga, trepadora) planta”.
Vemos que la combinación qui no contiene este diptongo; es
tan solo una forma visual de definir cwi
(p.e.: orqui “orcos”çèorcwi).
Todos
los otros grupos de vocales no son diptongos, sino simplemente vocales que
pertenecen a sílabas separadas y que deben pronunciarse separadamente. En
términos lingüísticos, las vocales que se encuentran en contacto directo entre
ellas sin formar por ello un diptongo, se define como hiato. El Elfico Primitivo no tiene aparentemente este tipo de
combinaciones, al menos en el centro de las palabras: para el Fëanor, Tolkien saca la siguiente
conclusión: “nuestros padres...construyeron palabras con las vocales y las
separaron mediante las consonantes, como si fueran paredes...” (VT39:10). Pero
algunas consonantes se han perdido en Quenya, por eso las vocales (en un
principio separadas), han ido tomando contacto directo (VT39:6). En Quenya
podemos encontrar palabras polisílabas compuestas exclusivamente por vocales,
como Ëa
(uno de los nombres del universo), o como oa (fuera). Las combinaciones más
frecuentes de vocales formando hiato, son: ea,
eo, ie, io, oa; cada vocal debe sonar con su propio sonido. Tolkien
enfatizó este hecho añadiendo diéresis o puntos a una de las vocales, y dentro
de la inconsistencia gramatical aquí impuesta por el escaso material
disponible, nosotros vamos a escribir: ëa
(Eä), ëo (Eö), oë. De esta manera no tendremos excusa para cometer errores
al pronunciar ëa como en el inglés Heart o please, o oë como en canoe o foetus (son posibles también otras distorsiones: Cate Blanchett,
simplemente redujo Eärendil a Erendil en la única vez que su
versión de Galadriel tuvo que pronunciar ese nombre en la película de Jackson:
“Te doy la luz de E(ä)rendil, nuestra más bienamada estrella...” ¿Podría
alguien por favor ponernos una vocal más en la versión del director?
En
este curso no vamos a usar la diéresis en la combinación ie (excepto cuando sea terminación), y oa, pero como se indica en ciertos manuscritos de Tolkien acerca
del deletreo de ië y oä, las vocales deben pronunciarse por
separado, y no juntas como en el inglés piece,
tie, load(9). De acuerdo con
esto, Christopher Tolkien en Notas sobre la Pronunciación que añadió al
Silmarillion, indica que el nombre Nena de be pronunciarse Ni-enna,
no Nena como si ie fuera una sola pieza
(inmediatamente después del punto en el que Cate Blanchett distorsiona el
nombre Eärendil, pronuncia la palabra
namárië
(adiós). Me alegro de poder decir que, en esta ocasión, hizo un mejor trabajo
con esta palabra, pronunciando el –ië
más o menos bien!) Algunas palabras con vocales en hiato: fëa “alma”, lëo
“sombra”, loënde “año-medio” (el día medio del año en el calendario
Elfico), coa “casa”, tië “camino”.
Consonantes:
La mayoría de las consonantes Quenya son
fáciles de pronunciar para la gente que está habituada a un idioma occidental.
Debemos observar estos puntos:
[.]
La c
siempre se pronuncia k, nunca s; es cierto que Tolkien
usa la letra k en vez de la c en muchas fuentes. Celma
(canal), o cirya (barco) no se pronuncian selma y sirya (esto viene
de la gramática Sindarin: cuando Celeborn
se pronunciaba Seleborn, en la
versión animada de LotR de Rankin/Bass, lo que da a entender que los
productores nunca han visto el famoso apéndice E).
[.]
En los grupos hw, hy, hl, hr, la letra h no se pronuncia por separado.
Estos son dígrafos que representan
una consonante unitaria.
[.]
¿Cómo podemos pronunciar hl, hr, cuando en su origen tanto l
como r eran sordas? Esto era así porque se
pronunciaban sin hacer vibrar las cuerdas vocales, resultando lo que podría
describirse como susurrantes
versiones de l y r normales (si eres capaz de aislar la l inglesa de please,
tendrás una l sorda, aunque en este
caso, es solo incidentalmente sorda debido a la influencia de la p sorda explosiva que le precede. En
inglés no existe una l sorda como
sonido independiente, como pasaba en el Qenya
original). En el Quenya estos sonidos son bastante raros; los ejemplos
incluyen: hrívë (invierno), hlócë (serpiente, dragón).
Tolkien
sin embargo, afirmó que en la Tercera Edad hr y hl venían pronunciándose
como las r y l sordas normales, aún cuando el deletreo hl, hr aún persiste en la escritura.
[.]
Como hw
se corresponde con la wh inglesa en
los dialectos donde ésta se distingue de la w
normal (p.e.: witch y which son dos palabra audiblemente
distintas; en el inglés-americano así como en el del norte británico se
mantiene esta distinción, aunque ya se ha abandonado en la Pronunciación
Británica Recomendada). Hw es simplemente una (débil)
versión del sonido que se hace cuando se sopla una vela. Hw no es un sonido muy
frecuente en el Quenya, pero aquí hay una pequeña muestra de las palabras que
nos podemos encontrar: hwan (hongo), hwarma (barrera), hwarin
(torcido), hwermë (muestra, código), gesta (brisa, aliento, soplo de
aire)(también como verbo: hwesta = soplar), hwindë
(remolino).
[.]
Como hy
representa a un sonido que puede encontrarse en inglés, pero que no se reconoce
como dos consonantes diferentes en este idioma. Hy denota lo que era un
término alemán definido como ich-Laut
o “sonido ich”, hasta que se ejemplificó como ch en la palabra alemana ich
(yo)(10). Para los angloparlantes
podría sonar más como sh (alguien podría imaginarse a
Kennedy entrenando larga y duramente para terminar diciendo: “Ish bin ein Berliner”). Como ya he
dicho, en inglés se puede oir una débil versión de este sonido en cuestión, en
palabras como hew, huge, human; la h se puede pronunciar como una (oscura) hy. En SD:418-419, Tolkien afirma que en
Quenya o Avalonio el sonido hy es
“aproximadamente equivalente a la...h
de huge”. En el apéndice E de LotR,
también puntualizó que hy es como la
relación existente entre y y hw (ya explicada) con la w normal: una es sorda y la otra sonora.
Así, otra forma de llegar a hy, sería
empezar con el sonido de la y (como
en you), y producir una variedad
susurrante de esta. Una vez extendido el sonido, solo tienes que consolidarlo;
se debe pronunciar con la misma fuerza que la sh inglesa: hyarmen (sur), hyalma (concha), hyellë
(cristal). Parece ser que hy aparece
como normal general al principio de las palabras; ahya- (cambio), es el
único ejemplo conocido (de momento) de hy
colocada entre vocales y en el centro de una palabra. No obstante, en la
combinación ht, la h siguiendo a
ciertas vocales debe pronunciarse como hy;
ver más adelante. En el apéndice E de LotR, Tolkien asegura que los parlantes
del Westron (Oestron en la traducción
española)(el supuesto “lenguaje original” del Libro Rojo que Tolkien “tradujo”
al inglés), sustituían el sonido sh
por el Quenya hy. Los angloparlantes
que no cuiden la sutileza de los detalles fonológicos, pueden por supuesto
hacer lo mismo: convertir una palabra como hyalma en “shalma”. Esta sería en teoría una pronunciación que también
existiría en la Tierra Media, aunque no sería más importante que la propia
pronunciación Elfica (y parece más seguro apostar por la segunda!). Supongo que
habrá muchos angloparlantes a los que les resultará difícil explicar la
diferencia. Incidentalmente, se puede conseguir un bonito sonido hy empezando por el de sh; solo hay que asegurarse de que tu
lengua no esté levantada (puedes apretar su punta contra los dientes inferiores
para obtener el efecto deseado). Si intentas pronunciar sh con la lengua en esta posición, deberías poder conseguir un sonido
como el de hy.
[.]
Aparte de su función en los grupos hw, hy, hl, hr, la letra h representa un sonido independiente,
que se pronuncia de forma diferente dependiendo de la posición que ocupe.
Parece que, originalmente la h Quenya
(al menos por la parte que le toca de la kh del Elfico Primitivo), era
típicamente más fuerte que la h
inglesa, es decir, una h “aspirada”
como la de high. En Fëanoriano parece ser que se pronunciaba
como la ch del alemán ach(11),
o como la escocesa de loch(12), o como la x cirílica. En la fonética de la escritura, el sonido se
representaba como (x). Más tarde, en el principio de las palabras se fue
debilitando la (x) y convirtiéndose en un sonido como el de la h inglesa. En el apéndice E de LotR
Tolkien nos informa de que la letra Tengwar
que corresponde a esa (x), se llamaba originalmente harma; se llamaba así
naturalmente porque la inicial del nombre era un ejemplo del sonido de la letra
en cuestión (x). Pero cuando (x) en esta posición, cambió eventualmente a la h inglesa, el tengwa correspondiente se renombró como aha, de forma que, (x) en
el centro de las palabras no quedara debilitada. Se extraen estas reglas de
todo esto: al principio de las palabras (ante una vocal), la letra h se pronunciaba como la h inglesa, pero en el centro de las
palabras, la h se pronunciaba (x):
como entre vocales, en aha (ira), y de forma similar ante
la t en palabras como pahta
(cerrado), ohta (guerra), nuhta- (atrofiar).
En
una fuente posterior, Tolkien afirma que “en Quenya y en Telerin, la (x) se
convierte en h en la mayoría de los
casos” (VT41:9). Cualquier palabra como aha puede sin embargo pronunciarse
con el estilo inglés de h “aspirada”.
Pero el grupo ht probablemente deba
siempre pronunciarse (xt); la h
“aspirada” más débil sería difícilmente audible en esas circunstancias.
Esta regla precisa de una modificación. Probablemente la h ante la t se pronunciaba originalmente (x) en todos los casos. Siguiendo a alguna de las vocales a, o, u, persistía la pronunciación como en los ejemplos pahta, ohta, nuhta anteriores. Pero siguiendo a las vocales i, e, el original (x) se convertía en un sonido similar al alemán ich (el alemán pudo proporcionar a Tolkien la inspiración necesaria